TheVietnameseword "bội phản" can be understood as a termthatreferstobetrayal or treachery. It conveys a sense of beingdisloyal or goingagainstsomeonewhotrustsyou. In English, it is similartotheword "betray."
Explanation:
Meaning: "Bội phản" meanstoact in a waythatbetrayssomeone'strust, often in a significant or seriousmanner. It implies a deepsense of disloyalty, often in relationships, friendships, or even in political contexts.
Usage Instructions:
Use "bội phản" whenyouwanttodescribe an act of betrayal or treachery. It can be used in bothpersonalandformal contexts.
Example:
In a sentence: "Anh ta đãbội phảnbạn bècủamìnhbằngcáchtiết lộbí mật." (Translation: "He betrayedhisfriends by revealingtheir secrets.")
AdvancedUsage:
In literature or formal discussions, "bội phản" can be usedtodescribehistoricalevents or characters in storiesthatexhibitbetrayal, such as in politicalcontexts or in characteranalyses.
Word Variants:
"Phảnbội": This is a morestraightforwardtermforbetrayaland is commonlyusedinterchangeablywith "bội phản," though "bội phản" oftencarries a heavierconnotation.
Different Meanings:
While "bội phản" primarilymeansbetrayal, it can alsoimply a violation of trust or loyalty in a broadersense, such as failingtouphold an agreement or commitment.